看板 movie
如題,推薦看哪種配音,我蠻喜歡聽道地的俚語或烙幾句台語,很有趣。 像迪士尼跟netflix看動畫有中文我都會聽聽看,有部叫我的老爸是星際獵人中文配音就超 讚! 但很怕聽到配音是中國的,捲舌跟一些用語不同,沒共鳴且出戲。 想問看看聽過中文配音的人推嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.199.91 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1719020111.A.846.html
lunsanity : 借問沒看1可以看2嗎 06/22 09:55
wholehearted: 動畫我都看原文 06/22 10:08
fiction4569 : 迪士尼沒這麼白爛,這種大片不會用中國配音啦... 06/22 10:37
fiction4569 : 不然一堆家長根本不會帶小孩去看 06/22 10:37
y35246357468: 一樓 可以 但代入感會沒那麼強 06/22 10:43
Kroner : 看到有人提到關節痛,我就想到有一篇UC2推薦的文章 06/22 12:45
a152508 : 台灣配音維基有資料,跟第一集班底一樣 06/22 10:56
a152508 : 都是台灣配音員 06/22 10:56
acer12356 : 第一集樂樂憂憂是陳意涵跟許瑋甯 06/22 11:15
valentian : 有看過1,當時覺得好看,但完全忘記在演什麼了@@ 06/22 11:17
Kroner : 關節痛這種東西,比鬼還可怕! 06/22 12:55
BOARAY : 會請當地配音 不過1我看原配2就看原配 06/22 12:27
alex0508 : 一直以來都是看原配,因為時間關係只好看中配,一開 06/22 12:45
alex0508 : 始真的會覺得有點排斥,尤其是嘴形還有明顯的配音感 06/22 12:45
alex0508 : ,不過後面習慣以後,那些感覺漸漸消失,還是可以沈 06/22 12:45
Chricey: 關節痛有人有有效的復健方法嗎? 06/22 15:15
alex0508 : 浸在電影的氣氛當中,不過我之後肯定會二刷原配的 06/22 12:45
alex0508 : 表現~ 06/22 12:45
lunsanity : 感謝解答~ 06/22 12:53
dendenomg : 哪裡一樣了 陳意涵許瑋甯沒有回來配吧 06/22 12:55
Chricey : 搞笑吧!關節痛,你能嚴重點嗎?我要讓你知道什麼叫真正的痛! 06/22 15:37
noah23 : 我都搞不懂到底找藝人來配音幹嘛 又沒受過配音訓練 06/22 13:43
LarryChen040: 說真的,Lulu這次配的挺好的,咬字算清楚、情緒做 06/22 15:15
LarryChen040: 的足,其他角色都是專業配音員都非常有水準!可惜 06/22 15:15
LarryChen040: 沒有找回所有第一集的原配很可惜,陳意涵和許瑋甯 06/22 15:15
Kroner : 關節痛這種東西靠UC2就對了 06/22 20:50
LarryChen040: 都配的很好。小時候都聽台配其實都沒有覺得奇怪違 06/22 15:15
LarryChen040: 和,我現在也這麼覺得。支持台灣配音員! 06/22 15:15
BOARAY : 選藝人老議題了吧 宣傳 對藝人電影雙贏 06/22 15:34
vltw5v : 動畫一律看原文 反正有字幕 06/22 15:37
Kroner : 求推薦UC2,樓下請提供三家 06/23 20:08
dowbane : 中配版都等進串流才看說 06/22 16:15
bye2007 : 第一集的中配很強 06/22 19:03
popq7894 : 重點中配場容易遇到死小孩 06/22 19:58
a2914436 : 【大英雄天團】的杯麵臺配很悲劇以外,專業配音員 06/22 20:50
Kroner : 樓下關節痛都吃鞏固力 06/22 20:50
a2914436 : 不必擔心! 06/22 20:50
winie999 : 中配會很多鬼叫的小孩 06/23 15:44
AntiEntropy : 一律原文 06/23 18:52
kickriver : 昨天看了2覺得好看,回到家才補了1。1相對無聊許多 06/23 20:08
Kroner : 搞笑吧!關節痛,你能嚴重點嗎?我要讓你知道什麼叫真正的痛! 06/23 20:08
kickriver : 。不需要先看1完全沒影響。 06/23 20:08
horseorange : 英文 06/24 07:34